集团简介 产品展示 荣誉资质 技术交流 在线看厂 销售网络 人力资源 联系我们
返回首页
当前位置: 首页 > 销售网络

俄语的确认函 请求函 订货供货询价复询价函报价范文 谢谢各位啦!

时间:2018-09-25 07:39:50来源:本站 作者: 点击:
  Подтверждаем с благодарностью получение Вашего заказа и приступаем к его исполнению.  Уважаемый генеральный директор . . .!  Мы получили Ваш прейскурант, за который благодарим Вас.  Нам нужны цветные телевизоры марки “Циндао”.  Просим выслать нам предло

  Подтверждаем с благодарностью получение Вашего заказа и приступаем к его исполнению.

  Уважаемый генеральный директор . . .!

  Мы получили Ваш прейскурант, за который благодарим Вас.

  Нам нужны цветные телевизоры марки “Циндао”.

  Просим выслать нам предложение на поставку 200 телевизоров упомянутой марки. Желательно, чтобы поставка была произведена в течение февраля - марта ... г. двумя равными партиями, т.е. по 100 телевизоров каждая.

  В ответ на Ваш запрос от 5 мая сообщаем, что, к сожалению, мы не можем выслать Вам предложение на поставку 100 тракторов марки М-700, так как наш завод прекратил производство тракторов этой марки.

  Завод выпускает тракторы новой марки М-720, производительная мощность которой значительно выше марки М-700.

  Прилагаем спецификации и техническое описание нового трактора.

  就贵方5月5日的询价信答复如下:很遗憾.我方不能向贵方发出提供100台M-700型拖拉机的报价,因我方工厂已不再生产该型号的拖拉机。

  В ответ на Ваш запрос на компрессоры мы можем предложить Вам 30 компрессоров в счёт взаимных поставок на ... год на следующих условиях:

  Цена. Шв. Фр.... /прописью / за один компрессор. Цена понимается ФАС порт Владивосток, включая стоимость экспортной упаковки и стандартного комплекта запасных частей.

  Срок поставки. Компрессоры будут поставлены в заявленный в Вашем запросе срок.

  Условия платежа. Платеж производится посредством инкассо против представления отгрузочных документов, счёта и сертификата качества.

  В остальном действительны ОУП СЭВ1968/1975гг. в редакции 1979 г.

  Настоящее предложение просим подтвердить в течение 10 дней со дня получения нашего письма .

  复贵方对空压机的询价如下:我方可在年相互供货项下按以下条件向贵方提供30台空压机:

  价格:每台XX瑞士法郎(大写)。本价格系海参威港船边交货价格包括出口包装费加一套标准备件的费用。

  其他未尽事项均按1979年校订的1968年和1975年经互会交货共同条件办理。

  Подтверждаем с благодарностью получение Вашего предложения на поставку 500 стереотипных двухкассетных магнитофонов.

  Мы обсудили Ваше предложение с нашими комитентами н сообщаем, что названная Вами цена является немного завышенной, в связи с чем просим рассмотреть возможность снижения назначенней Вами цены по крайней мере на 10% .

  Если Вы согласны пересмотреть Вашу цену, мы готовы рассмотреть Ваше новое предложение.

  Ожидаем Ваш ответ до _______ сего года.

  我们已与我方委托人讨论了贵方报价,现告知如下:贵方所报价格偏高,因此请贵方研究能否将所报价格至少降低10%。

  На основании нашей договорённости, достигнутой 12 июня с. г. , ив соответствии с Протоколом о взаимных поставках товаров на ... г. заказываем Вам:

  Предмет заказа. 1000 / тысяча / радиоприёмников типа (Космос), согласно Вашему каталогу на 1992г.

  Цена. Шв. Фр. . . . / прописью / за одни радиоприёмник. Цена понимается франко-вагон . . . граница, включая стоимость экспортной упаковки.

  Общая стоимость всей партии радиоприёмников составляет Шв. Фр. . . . / прописью /.

  Сроки поставки. Радиоприемники должны быть поставлены в течение Ш квартала ... г. приблизительно равными месячными партиями.

  Условия платежа. Платёж производится в форме инкассо с немедленной оплатой против представления следующих товарных документов

  дубликата железнодорожной накладной,

  В остальном действуют ОУП СЭВ 1968/1975гг. в редакции 1979г.

  价格:每台×瑞士法郎(大写)。价格系……国境车上交货价,包括出口包装费。

  其它未尽事项均按1979年校订的1968年和1975年经互会交货共同条件办理。

  С сожалением сообщаем Вам, что компрессоры, поставленные Вами по контракту, не соответствуют по качеству условиям договора.

  Согласно 6 нашего контракта мы имеем право на скидку в 10% .

  Мы согласны принять товар, если Вы предоставите нам скидку.

  В случае Вашего несогласия мы вынуждены будем возвратить товар обратно с отнесением всех расходов на Ваш счёт.

  В ожидании Вашего скорейшего ответа.

  如贵方不同意提供折扣,我方将不得不把货物退回贵方,其一切费用应由贵方负担。

顶一下
0%
返回首页
0
0%
------分隔线----------------------------
推荐内容